Bitoriano Gandiaga

Literatur idazlanak

HGB-2^

Lurra hartu dut esku barruan [I]
eskutada lurra,
herriko neure lurra,
lurreko neure lurraren
lur puska ziurra.

Harriaren arreba
lurra dut esku barruan
euskaldunon ama lur
uraren kideko lur,
suaren sostengu lur
zuraren orpoko lurra [II].

Lur hotza, lur beroa;
lur hila, lur bizia;
lur nabar, lur argia;
lur samin, lur atsegin;
lur gogor, lur gozatsu;
lur iraindu, lur maite;
lur jator samurra.

Lurra hartu dut eskuan (1)
mun emateko,
besarkatzeko,
bularrean herstutzeko
luzaro.
Eta gero, (2)
neure burua baino
gorago jasoz eskua,
burutik behera utzi dut
sorbaldaz behera jausten,
neure lur guztiz behera,
lurrezko bataioaren
seinaletan.

________________

CHC^

Lurra dut eskutan, (3)
eskutaka lurra,
herriko neure lurra,
lurreko neure lurraren
lur puska zihurra.

Harriaren arreba
lurra dut eskutan,
euskaldunon ama lur
uraren
suaren
zuraren orpoko
Jainkoaren lurra.

Lurra dut eskutan,
lur beroa,
lur bizia,
lur argia.
Lurra.

Lurra dut eskutan
mun emateko,
besarkatzeko,
bularraren kontra herstutzeko
ta gero

neure burua baino
gorago jasoz eskua
burutik behera dohakit
sorbaldaz behera jausten,
neure lur guztiz behera,
lurrezko bataioaren
seinaletan.

________________

CHC^

De la tierra surgió
y
a la tierra va
Pablo
mi mensaje de tierra.

Tengo tierra en mis manos,
un puñado de tierra,
tierra de mi pueblo,
una pizca segura
de la tierra de mi suelo.

Tengo en mis manos tierra
hermana de la Piedra,
tierra madre de los vascos,
la tierra del agua
del fuego
de la base del árbol
de Dios.

Tengo tierra en mis manos,
cálida tierra,
tierra viva,
tierra de luz.
Tierra.

Tengo tierra en mis manos
para besarla,
para abrazarla,
para estrecharla contra mi pecho
y luego

levantando mi mano
más allá de mi frente
la dejo y baja de ella
cayendo por mis hombros,
por toda esta tierra mía hasta el suelo
como señal
de bautismo de tierra.

[Traducción del autor]

________________

Z03^

He asido la tierra con el interior de mi mano,
un puñado de tierra,
la tierra de mi país,
la tierra de mis antepasados,
un pedazo de tierra sólida.

Hermana de la piedra
he asido la tierra con el interior de mi mano,
la tierra madre de los vascos, compañera del agua,
garantía del fuego,
descendiente de la madera.

Tierra gélida, tierra cálida;
tierra letal, tierra viva;
tierra parda, tierra luminosa;
tierra pesada, tierra liviana;
tierra ácida, tierra plácida;
tierra ardua, tierra fértil;
tierra ultrajada, tierra amada;
tierra sencilla y fiel.

He asido la tierra con la mano
para besarla,
para abrazarla,
para estrecharla largo tiempo
contra mi pecho.
A continuación,
levanto
la mano,
y la dejo deslizarse por la cabeza
y la espalda
a mi tierra humilde
en señal de un bautizo
hecho de tierra.

Gaia 1: Lurra
Gaia 2: Poeta
Edizio kritikoa: Paulo Agirrebaltzategi
Gipuzkoa.net-aren logoa