Bitoriano Gandiaga

Literatur idazlanak

AOB^

1. Zure izena. (Tu nombre)
— Ramón Bereicua Basauri [I]

2. Nuntarra. (Procedencia)
— Placencia - Guipúzcoa

3. Ikasle ala irakasle. (Estudiante o profesor)
— Estudiante

4. Nun. (Dónde)
— Universidad de Nueva York

5. Zer ikasten duzu? (Qué estudias?)
— Lingüística

6. Zer egiten duzu Arantzazu? (Qué hace en Aránzazu?)
— Lingüística Vasca.

7. Hau al duzute gisa hontako lehengo erten aldia? (Es esta vuestra primera salida de este carácter?)
— Sí.

8. Aurrekoa nun? (Dónde fué la primera?)

9. Asko al zerate? (Sois muchos?)
— Unos cuarenta.

10. Universidade [sic] bakar batetik etorri al zerate? (Habéis venido de una única universidad?
— No.

11. Zenbat universiddetakoak bildu zerate orduan? (Los de cuántas universdidades os habéis juntado entonces?)
— Nos hemos juntado de varias universidades: California, Idaho, Nevada, Chicago, Illinois, Nueva York, Montréal (Canadá).

12. Guztiok etorri al zerate gauza batetara? (Todos habéis venido a lo mismo?)
— No. Este curso de verano ha ofrecido cursos de Lingüística Vasca, Antropología, Historia, Literatura y Periodismo. También hay que añadir a éstos cursos de lengua vasca. La mayoría de los estudiantes han tomado un par de asignaturas.

13. Zer bizimodu egiten duzute hemen? (Qué modo de vida hacéis aquí? Programa)
— Los programas han sido realizados con mucha seriedad dentro de un muy loable espíritu de investigación. En general, un programa bastante cargado sobre todo para los de Lingüística.

14. Zeintzuk izan dira kurso honen eratzaile? (Quiénes han sido los organizadores de este curso?)
15. Izenak eta bakoitzaren nortasuna. (Los nombres y la personalidad de cada uno de ellos)
— (14-15) Estos cursos han sido organizados por el Departamento de estudios vascos de las universidades de Nevada y Idaho. Los dirigentes han sido los profesores: Dr. Jon Bilbao (Universidade de Nevada), Dr. Placer Lecea (Universidad de Nevada), Dr. Douglass (Universidad de Nevada) y el Dr. R. de Rijk (Universidad de Chicago).

16. Gustora al zaude kurso honen martxaz? (Estás a gusto con la marcha de este curso?)
— Sí muy a gusto.

17. Kurso hontaz zer nabarmenduko zenuke? (Qué es lo que resaltarías de este curso?)
— El interés que hay en el extranjero por el conocimiento de la lengua vasca y también por nuestra cultura.

18. Zer iruditzen zaizu euskera? (Qué opinas del euskera?)
—Que hay que conservarla a toda costa, por ser el idioma milenario de nuestros antepasados y también por el caudal de información única que ofrece al investigador lingüista.

19. Konforme al zaude euskerari buruz ari dugun jokabidez? (Estás conforme con nuestro comportamiento respecto del euskera?)
— Loable el esfuerzo de crear un lenguaje literario común, aunque sería mucho más deseable que brotara entre los escritores vascos, "un carismático Lutero", que por la fuerza de un estilo popular y moderno facilitara los angustiosos trabajos de la Academia Vasca. Muy deseable también que se conserven las diferencias dialectales en el hablar popular.

20. Zer diozu Arantzazutaz? Eskeini al dizute girorik zuen ikasketarako? (Qué dices de Aránzazu? Os ha ofrecido ambiente para vuestro estudio?)
— Aránzazu podría convertirse en un sitio ideal para cursos de verano de lengua vasca. Habría, desde luego, que efectuar algunas modificaciones. La Casa de Ejercicios, en donde nos hospedamos, no reune las mejores condiciones para estudios. Pobre luz en los cuartos y falta de buenas mesas de trabajo. Esto, creo que se podría remediar fácilmente. Debemos de añadir que disfrutamos mucho de nuestra estancia en Aránzazu. Nuestra más sincera gratitud a los Franciscanos por su amabilísima hospitalidad y un sincero voto para que Aránzazu se convierta en una cátedra permanente de estudios vascos que atraiga a los investigadores y universitarios del mundo entero en su noble empeño de clarificar los misteiros de nuestro lenguaje milenario

Ramón Bereicua

Gaia 1: Euskara
Gaia 2: Arantzazu
Azpi-gaia: Euskara: Kultura
Edizio kritikoa: Paulo Agirrebaltzategi
Gipuzkoa.net-aren logoa