Ik. Olerkiaren konposizio grafikoa .pdf formatuan
ARAN^
Zapalgailuak galkaturiko
asfalto geruza iraulirik
—o, miraria!—
asfalto gainean gora zetorren
iratze mamitsuan, erreparatu nuen,
harriduraz, Rigoberta.
Oi, nahigabe zaharraren haur,
pobreziaren zarpail tristatu,
nekearen zamakari nekaezin hori!
Zu ikusi,
eta bortxakeria gabeko indarrez
asfaltopetik argi zabalera irtenik,v
harriduraz begiratu nuen
iratze mamitsuaz oroitzen naiz,
Rigoberta -miragarria zu-,
justiziaren gose eta egarriak
indartsu egin zaituen hori!
Zure herriko hainbat mila
anaia eta ahizpa
harrapatu eta eraitsi dituen
zurruparien sare hilgarritik
estu-estuka ihes egindakoa zara,
zeueneko sarraski isilaraziaren lekuko zoli,
gertakari latzgarrien narratzaile jori,
hitz azkarrezko eta kolore bizi pilazko
turrusta oparo,
diktadura zilindroak
luze eta tenkor galkaturiko
herri zapalduaren barru ilunetik irtena
—o, miraria!—
bizitzeko eskubidea aldarrikatuz,
zeure herriaren iraupenari
zeure erraiak eskainiz,
lurrak edo eta
emakumeak bakarrik dezakeen emankortasunez zu,
oreka bidezkoa bilatuz
munduko gizon emakumeen artean,
eta hauen eta izadiaren artean
zentzuzko harremana markatuz.
Asfalto galkatua ireki eta irauli zuen
iratze mamitsuaren
bortxakeria gabeko indarrez zu,
eguzkia, ura eta hazia
lurrak adina gura dituzun
Rigoberta.
Esperantzari buruzko goiza argituz,
alaituz etorkizunaren ikuspegia,
bizimodu justuago baten ikuskizunez
desiragarri bihurtuz eskurakizun posiblea,
ezinaren lortzaile miresgarri,
bortxakeria gabeko indarrez, iratze kementsu;
Guatemalatik mundura zatoz zu
zazpi kolore biziz,
ostadar pozgarri, [I]
bakearen Nobel sari.
Gora zu,
Rigoberta Menchú.
________________
AOB^
Levantando la capa de asfalto
apelmazada por la apisonadora
—¡oh, milagro!—
observé, Rigoberta, con sorpresa,
un jugoso helecho
que crecía sobre el asfalto.
¡Oh, tú, niña pequeña de la antigua tribulación,
entristecida harapienta de la pobreza,
incansable portadora del cansancio!
Viéndote a ti,
me acuerdo del jugoso helecho
que contemplé admirado
que con la fuerza de la no violencia
había salido de debajo del asfalto a la amplia luz.
Así eres tú, admirable Rigoberta,
a quien el hambre y la sed de justicia
le han hecho fuerte.
De tantos miles de hermanos y hermanas
de tu pueblo
que han sido atrapados y derribados
por la mortal red de los petarderos,
tú eres la que ha huido a duras penas,
testigo perspicaz de la acallada carnicería realizada en vuestro pueblo,
espléndida narradora de horribles sucesos,
copiosa cascada
de palabras rotundas y de multitud de brillantes colores,
eres la que ha salido del oscuro fondo del pueblo despachurrado
larga y duramente aprisionado por el rodillo compresor de la dictadura.
—¡oh, milagro!—
proclamando el derecho a vivir,
ofreciendo tus entrañas
a la supervivencia de tu pueblo
con la fertilidad que sólo a la tierra
o a la mujer le son posibles,
buscando un equilibrio equitativo
entre los hombres y las mujeres del mundo
y marcando entre estos y la naturaleza una relación sensata.
Con la fuerza sin violencia
del helecho jugoso que abrió y volcó
el asfalto apisonado,
así eres tú Rigoberta,
que ansías el sol, el agua y la semilla
tanto como lo hace la tierra.
Alumbras la mañana que apunta a la esperanza,
alegras el panorama del porvenir,
conviertes en deseable el objetivo posible,
maravillosa conseguidora de lo inalcanzable,
desde Guatemana hacia el mundo tú
con siete claros colores,
radiante arcoiris,
Nobel de la Paz,
gloria a ti,
Rigoberta Menchú.