GBG^
Ez duzu alferrik erabiliko
bake-izenik [I], bene-benetan
itzalgarria delako bake
egiazkoaren izen santua. (1)
Serioa da bake-izena
nola-halatan erabiltzeko. (2)
Zein bihotzondo, zein erraitatik,
nondik diozu bake hitz hori?
Baina bakea diogu denok,
deiadar baten, agian bake-
-hitz horren pean adar bihurri
gaitzak dituen interes gaizto
zenbait estaliz.
Agian inor engainatzeko
edo agian zer ari garen
ez dakigula gabiltza bake-
-hitza oihukatzen, merkerik asko. (3)
Adiskidetsu eta onbera da
bakea, berriz, adiskidetsu
eta onbera. (4)
Zein bihotzondoz diozu bake-
-hitz hori, lagun? Zein erraitatik,
nondik diozu, nola bake-izen
sakratu hori? (5)
Entzuten dizun harenganako (6)
maitasunetik ez badiozu,
ez dezazula har bake-izenik
inola ahotan; krudelkeria
izan daiteke, eragin arras
mingarra luke, eta ernegu-
-sua lezake piztuarazi [piztu arazi].
Justiziatik ez badiozu,
sekula ere ez dezazula bakerik aipa, (7)
iseka latza bailitzateke
zure entzule minberarentzat,
eta eragin garratza luke
haren zaurian, eta sumina
lezake minkor sortuarazi [sortu arazi].
Konprensiotik ez badiozu,
ez dezazula [etzazula] egundo egin bakeaz hitzik,
ergelkeria bailitzateke
eta ez zenuke mina besterik egingo lazki. (8)
Ene adiskide, zein bihotzondo,
zein erraitatik, nondik diozu
bake-izen trinko, sakratu hori?
Serioa da bake-izena
nola-halatan erabiltzeko!
Ez duzu alferrik erabiliko (9)
bake-izenik, bene-benetan
itzalgarria delako bake
egiazkoaren izen santua.
________________
GBG^
No tomarás en vano (10)
el nombre de la paz, porque
el santo nombre de la paz
es digno de toda reverencia.
Seria es la palabra paz
para emplearla ligeramente.
¿Con qué corazón, con qué entrañas,
desde dónde dice esa palabra paz?
Pero todos hablamos de la paz
atrevidamente, encubriendo tal vez
bajo esa palabra
fuertes y retorcidos intereses.
Tal vez pretendemos engañar a alguien
o tal vez hablamos por hablar
de la paz,
inconscientemente.
Amistosa es del todo la paz,
y benévola, llena de amistad y bienquerencia.
¿Con qué espíritu dices, oh amigo,
esa palabra paz, desde qué vísceras,
desde qué fondo te brota, cómo mencionas
ese sagrado nombre de la paz?
Si no la pronuncias desde el amor
hacia tu interlocutor,
no pronuncies jamás
el nombre de la paz;
podría se crueldad, podría provocarle
un efecto muy amargo, podría encenderle
el fuego de la ira.
Si no la dices desde la justicia,
no menciones jamás la palabra paz,
podría ser una burda burla
para tu susceptible contertulio,
y podría producirle
un efecto de amargura en su ánimo
y podría generársele una encendida cólera.
Si no la vas a pronunciar
desde la comprensión,
no hables nunca de la paz,
sería frivolidad y no causarías
más que un fuerte malestar.
Amigo mío, ¿con qué intención,
con qué entrañas, desde dónde dices
el solemne y sagrado nombre de la paz?
¡Demasiado respetable es la palabra paz
para emplearla frívolamente!
No tomarás en vano
la palabra paz, porque
el santo nombre de la paz
es dignísimo de toda reverencia.