Bitoriano Gandiaga

Literatur idazlanak

ELR-1^

Bakar ta astidun nenbillan,
bide zabal barriz,
arrastiko ordu aulduan.
Eguzkia sartu zan,
atari gorritik,
gabeko etxe barruan.

Gero ta argi gitxiago.
Aide nabarrean
bedar igarren usaiña.
Dana baketan. Ixil.
Baso barrenean,
etenka, ardien txiliña.

Urrun, doiñu bat erne zan,
aitzean itxartuz,
juxtu ta apal, oiartzuna.
Norbait etorren kantuz,
gaba-begietan,
gozatuz, nunbait, illuna.

Leengo kaltzada arritsuez
etorren abotsa
apurka azi ta urbilduaz.
Nornai eiteken izan
bidazti baltzoa*, zernai
sentipen ustuaz.

Geldi ta zur jarri nintzan
kantua entzuten.
&mdashLurra biztu egin jatan!&mdash
Eundazak* erromes zaar,
urteen barrenetik,
agertu irudi jatazan.

Baso barrengo ardien
txiliñak barriro.
Marduldu zan oiartzuna.
Gardenki entzun neban,
urrean, noizbaiten,
bidaztiak iñoana:

"Zeure gorespenak ditut,
erbeste bidean,
argigarri ta pozgarri.
Zeu zara gure Ama,
elorri latzean,
geure arduratan beti."

Gabak izarrak zituan
bedar ebagi ta
ardi galduen ganean.
Uste dot malko bana
ixuri ebela
begi neureon antzean.

Ez dakit noiz ixildu zan
erromes bakarra.
Biotzak gortu ninduan.
Kantari jarri jatan,
joranak* artuta,
fede-kaltzada arritsuan:

"Izarrak ardi galdu ta
bedar joen gain lez,
zure begiok gugana.
Bekizu txilin eder
ta bedar ondu usain
gure eskarien lurruna."

Gabak izarrak zituan
bedar ebagi ta
ardi galduen ganean.
Dana baketan. Ixil.
Pausoak, biotza,
bakarrik, ozen, bidean.

________________

ELRP^

Solitario y sin prisa,
por el ancho camino nuevo.
La hora del atardecer.
Por el sangrante pórtico
entró el sol en su mansión nocturna.

Perdíase la luz.
En la semipenumbra -aún roja y amarilla-
olor de hierbas degolladas.
Todo paz y silencio.
Intervalos de sonidos de esquilas
en la raíz del monte.

Brotó, lejana, una canción
con eco vago, humilde, entre las rocas.
Ante los ojos de la noche
venía alguien cantando,
tratando de endulzar, quizás,
la oscuridad.

Creciendo y acercándose,
muy poco a poco,
subía la voz por la pedregosa
y secular calzada.
Cualquiera, el negro caminante,
vaciando su cualquier sentir.

Me puse quieto y todo atento
para escuchar el canto.
¡Resucitó la tierra para mí!
Me pareció
que del abismo de los años
emergían las siluetas de cientos
de viejos peregrinos.

Otra vez las esquilas
en la raíz del monte.
El eco era robusto.
Percibí, de cerca, por fin,
la canción del romero:

"Tus grandezas son para mí,
en el camino del destierro,
mi luz y mi alegría.
Sentada en el áspero espino,
sigues siendo tan Madre,
siempre preocupada de nosotros."

Abrillantaba el cielo sus estrellas
sobre la hierba ya segada,
y sobre la ovejas extraviadas.
Como mis ojos, cada estrella
lloró una dulce lágrima.

No sé cuándo cesara la canción.
Mi corazón me ensordeció,
al romper a cantar
&mdashahita de añoranza&mdash
en la penosa senda de su fe:

"Igual que las estrellas
sobre las ovejas perdidas,
y sobre hierbas segadas,
tus ojos sobre mí.
El vaho de nuestras plegarias
te sea bello sonido de esquila,
y grato aroma de hierbas curadas".

Encendía el cielo sus estrellas,
sobre la hierba ya segada,
y sobre las ovejas extraviadas.
Todo paz y silencio.
Sonaban en la ruta
los pasos y mi corazón.

Gaia 1: Arantzazu
Gaia 2: Andre Maria
Azpi-gaia: Arantzazu: Erromesak
Edizio kritikoa: Paulo Agirrebaltzategi
Gipuzkoa.net-aren logoa