ELR-1^
Arkaitz, pagadi, sakosta*, zelai,
auntz, unai ta ardi lurrotan
agertu ziñan, Andrane Mari,
elorriko arantzetan.
Zure orduko eder-oldea
olde maitekorra izan zan.
Marrubientzat ibarra,
mendi goientzat iparra.
Bazter santurik nai dabenentzat
auxe da leku giarra:
ixiltsu, jagi, urrutia ta
otoitzerako azkarra.
Emen bai errez jasoten dala
Guraritsu dan jatorra;
emen bai baju lortzen dauala
altu joakon izarra;
emen bai goian bizi doala
alturen, beeko, maisterra.
Auxe da leku giarra,
ixiltsu eta goitarra,
otoitzerako azkarra.
Ezkutu ta urrun, dana da eliz,
dana..., malkor ta belardi.
(Kare-arrizko arkaitzak orma,
zerua koru ta goiki;
beste guztia edergarri da:
zelai, ardi ta pagadi).
Giarra ta maitekorra
autatu zendun malkorra.
Andrane Mari, orduko zure
olde* ederraren ederra!
________________
ELRP^
Entre espinas de un espino,
apareciste, aquí,
tierra de rocas, ovejas, prados, hayedos,
cabras, vaqueros y hondonadas.
¡Qué sed de belleza
tan bien apagada!
El valle para las fresas,
para las cumbres el cierzo.
Y tu hogar para retiro,
sitio ideal: silencioso,
alto, lejano, devoto.
¡Qué fácil vuela el ansioso!
logrando cumplir su anhelo.
Aquí, abraza la altura
el desterrado inquilino de los cielos.
Lugar envidiable,
silencioso, místico,
invitador a la plegaria.
Recóndito y remoto,
todo es templo, todo...
peñascales y praderas
(sus muros: rocas de piedra caliza;
el cielo, su techumbre;
ornamentos: prados, ovejas, hayedos...)
Arrobador y atractivo
es el peñascal que escogiste.
¡Qué acierto en tu elección,
Señora María!