Ik. Olerkiaren konposizio grafikoa .pdf formatuan
ELR-1^
Iretargia ta
kanpaien barriak.
Odei-txatal batzuek.
Izar banaka bat.
Gari-alor zaarrean,
ipurtargitxuak
esmeral biztu bana
daukie bakoitzak.
Bekoki nekatua
arindu nai leuskion
ama baten antzean,
Euskal erriko gaba,
apaiz izan nai leuken
gizon onen ganean.
... Aren maitasun-pean,
neure betiko asmoz
diardut. (1)
Barnez,
"ta urrungo mastietan,
elduko zan, oraingo,
oparirako matsa,
Olibo-ondo urrungo
aien, adar baltzetan,
gozatuz joango da
jainko egin nengiken
olio apurra...". (I)
Eta... ba-dirudit, (2)
nabari dotala
buruan, Gotzaiaren
eskuen epela.
Ba-dirudit, ba-dala
olioa mirari,
mats eldua ardo gorri,
gari jasoa ogi,
t'ogi ta ardo
—nungo?...—,
altaran, ba-dala
eskuotako opari.
________________
ELRP>
Luna. Y canción de campanas.
Unas hilachas de nube.
Algunas pocas estrellas.
Entre los viejos rastrojos,
luciérnagas diminutas
con encendida esmeralda.
Como una madre anhelante
de aliviar la ahita frente,
la noche de Euskalerría
en mi sed de sacerdote.
Bajo su amor, incubando
mi propósito de siempre:
"en los lejanos viñedos,
sin duda, habrán madurado
las uvas del Sacrificio.
Y en las ramas renegridas
de los lejanos olivos
habrá llegado a sazón
aquel poquito de aceite
que me transformará en Dios..."
Ya me parece que siento
en mi cabeza, el calor
de las manos del Obispo.
Me parece ya el milagro
esta sazón del aceite.
Me parece rojo vio
la madurez de las uvas
Me parece dulce pan
el trigo ya recogido.
Paz y vino en el altar
(¿sobre qué altar, Señor?)
son ofrenda de esta manos.
________________
Z03^
Me parece que(2)
siento
en la cabeza
las manos tibias del Obispo.
Me parece que
el aceite es un milagro,
la uva madura vino rosado,
el excelso trigo pan,
y el pan y el vino
–¿de dónde provienen?...–
se transforman en ofrendas
para mis manos
en el altar.