Bitoriano Gandiaga

Idazlanaren fitxa eta oharrak

Hasiera: Gizona da: Hiria baino

Amaiera: begi nekatuz astrapala handiko bidez dihardu gizonak.

Iturri nagusia: UBM, 157-161 (UBMZ, 115-117)

Beste iturria(k): Euskal idazleak / Basque Writers (1998) 32-33. or. (ingelesez eta gaztelaniaz, partez)

Idazte-urtea: 1974-1977-it (UBMZ)

Argitarapen-urtea: 1977 (UBM)

Gaia 1: Jendea

Gaia 2: Bizitza

Azpi-gaia: Jendea: Bizimodua

Dokumentu mota: Lib + Dakt

Poesia / Prosa: Poesia

Itzulpen-hizkuntza: Ingelesa + gaztelania

Itzultzailea: Euskal Idazleak/Basques Writers

Errezitazioa: Bitoriano Gandiaga (KGO-2, B-179)

Hiztegia:
* mamurtu = mastekatu
* asaskatu = lasaitu
* eden = pozoin
* harrate = haizpitarte
* astrapala = zarata, iskanbila

Ingurune-oharrak:
[I] Olerki hau Gandiagak berak errezitatu zuen 1977ko azaroaren 1ean Durangon eskaini zioten omenaldi-kantaldikoan, beste hiru olerkirekin batera (Ik. KGO-2 kasetea).
[II] Hemendik behera, “... zorion amaigabea” hitzetaraino ingelesez eta gaztelaniaz argitaratu zuten Euskal Idazleak / Basque Writers / Escritores en lengua vasca liburuan, euskarazko testuarekin batera (Euskal Editoreen Elkartea, 1998), Gandiagaren bio-bibliografia laburra eta argazki eta guzti.

Edizio kritikoa: Paulo Agirrebaltzategi
Gipuzkoa.net-aren logoa