Bitoriano Gandiaga

Idazlanaren fitxa eta oharrak

Hasiera: Dena bukatu da.

Amaiera: Dramari minez begira.

Iturri nagusia: HGB-2, 154 (HGB-1, 157)

Beste iturria(k): HGBN, 126 + HGBA, 189 + HGBS, 155 + OTE, 539-540. or.

Idazte-urtea: 1972-it (HGBA)

Argitarapen-urtea: 1974 (HGB)

Gaia 1: Arantzazu

Gaia 2: Bizitza

Azpi-gaia: Arantzazu: Absidea/frisoa

Dokumentu mota: Lib + Dakt

Poesia / Prosa: Poesia

Itzulpen-hizkuntza: Gaztelania

Itzultzailea: José Luis Padrón

Testu-oharrak:
HGBN-ko testua eta HGB-koa berdinak dira, salbu zuzenketa ortografikoren bat, euskara batuko grafiaren aldera: orma - horma, ausi - hautsi. Aldaketa horietako batzuk HGBN-n bertan daude eskuz adierazita, eta batzuk HGBA eta HGBS-ra pasata daude. Badago bestelako aldaera txiki bat ere HGB liburuan, aurreko iturrietan bestela dagoena; ohar zenbakituaren bidez adierazi dugu.
Olerki honen itzulpena José Luis Padrón-ek egin zuen, 2001eko Donostiako Musika Hamabostaldirako. —Horko euskarazko testuaren puntuazio-zeinuen markatzea ez dirudi arduraz eginda dagoenik—.
(1) HGBN, HGBA eta HGBS: "ezer ezin egin-da".

Edizio kritikoa: Paulo Agirrebaltzategi
Gipuzkoa.net-aren logoa