Hasiera: Arrebatxu biotza jazten zendun lez,
Amaiera: Ama zaitugu ta.
Titulua/Ezkaintza: Neure ama jazten (EXC)
Iturri nagusia: ELR-1, 210-211 or. (ELR-2, 181. zenb., 249. or.)
Beste iturria(k): ELRL, 235. or. + ELRP, 125-126 or. (gaztelania) + EXC, época II, año IV, 1952, 5. zenb., 74.or. + EUZG, 1952, 11/12 zenb., 4-5 or. + BOG, 12-13
Idazte-urtea: 1952 /Excelsior)
Argitarapen-urtea: 1952 (Excelsior + EUZG)
Gaia 1: Familia
Gaia 2: Biografia
Dokumentu mota: Lib + Inpr + Dakt
Poesia / Prosa: Poesia
Itzulpen-hizkuntza: Gaztelania
Itzultzailea: Pedro de Anasagasti
Sinadura: Gandiaga'tar Bitoren Ank. (Excelsior)
Hiztegia:
* aitik (hagatik) = horregatik (ik. ELR-2, 265. or.).
Testu-oharrak:
Olerki hau, Elorri liburuan argitaratu aurretik, Excelsior eta Eusko-Gogoa aldizkarietan argitaratu zuen. Eusko-Gogoa-n "Orbelaun" dator sinatuta; Excelsior aldizkarian "Neure arrebatxua" hasten da eta "Gandiaga'tar Bitoren Ank." dago sinatuta.
Excelsior-eko orrialde-buruan honako oharra dakar, editoreak jarria: "Amaren goxoak olerki eztitxu au sor-erazi dau gure anai baten biotzean".
1. EXC-ekoa da lehen bertsioa: 10 ahapaldi ditu.
2. EUZG-ko bertsioak 5 ahapaldi bikoitz ditu (10, beraz), EXC-koak bezala.
3. ELRL-ko bertsioak aldaketa handiak egin zituen olerkian: 3 ahapaldi bikoitz ditu bakarrik; lehen ahapaldi bikotza izan ezik, besteek ez dute EXC-koekin zer ikusirik.
4. ELR liburuak ia erabat ELRL-koa jaso zuen, aldaketa txikiren batzuekin; ELRL-ko aldaerak kortxeteen artean adierazi ditugu.
5. ELR-koaren ondoren EXC eta EUZG iturrietako bertsioa eman dugu osorik.
6. EUZG-ko bertsioa Susa argitaletxearen Internet-eko Ibinagabeitia Proiektua-n ere ikus daiteke.
Ingurune-oharrak:
Eusko-Gogoa-tik honako ohar hau jaso dute: "Donostiko olerki-guduan, 1951-XII-21'an, goraipatua izandako olerkia".
Susa argitaletxeak Interneteko Ibinagabeitia proiektuan argitaratua dauka Euzko-Gogoa-ko bertsioa.