Hasiera: Arreba, ahizpa, ama
Amaiera: zuen sendi gara. Amen.
Titulua/Ezkaintza: Arreba, Ahizpa, Ama / Hermana y madre
Iturri nagusia: SKL, 10
Beste iturria(k): GRK, 29 + GRZ
Idazte-urtea: 1992 (ik. azpian 'Ingurune-Oharrak': ik.)
Argitarapen-urtea: 1992 (SKL)
Gaia 1: Gorazarrea
Dokumentu mota: Inpr + Dakt + Dig Aran
Poesia / Prosa: Poesia
Itzulpen-hizkuntza: Gaztelania
Itzultzailea: Bitoriano Gandiaga
Musikatzailea: Pello Zabala
Testu-oharrak:
Iturri guztietako testuak berdinak dira funtsean.
Gaztelaniazko itzulpena seguruenik Bitoriano Gandiagarena da, Santa Klararen bestelako gorazarreenak bezala.
(1) SKL-n “hobetaz” zegoen idatzita; baina gero ordanagailuko kopia eta aldaeratan, “hobetzet” idatzita ibili ondoren, azkenean GRZ-k zuzendu zuen: “hobetzat”.
2) GRJ-n eta GRK-n “neskatxa zuhurra zara” dago idatzita. GRE-n (33. or.) dago adierazita “neskatxa zuhur zara” idazteko (Gandiagak berak adierazita, Etxezarretak idatzitako galdera-zeinuaren ondoren).
(3) Gandiagak “zeuon sendi gara” idatzi zuen GRG-n (33. or.) eta GRE-n (33. or.) eskuz. Beste norbaitek “zuzendu” zuen, eta “zeuen” idatzi, bizkaierazko formatzat joz-edo Gandiagarena. Iturri guztietako testuak berdinak dira funtsean.
Gaztelaniazko itzulpena seguruenik Bitoriano Gandiagarena da, Santa Klararen bestelako gorazarreenak bezala.
Ingurune-oharrak:
ik.: SKL iturriko sei gorazarreen idaztea 1992an jarri dugu, argitaraturiko liburuska bera 1992kotzat joz, ordun izan zelako Sta. Klararen jaiotzako VIII. mendeurrena.