Bitoriano Gandiaga

Idazlanaren fitxa eta oharrak

Hasiera: Neure itzaren billa

Amaiera: dan ez dan-ezkoa.

Iturri nagusia: ELR-1, 24 (ELR-2, 02. zenb., 28. or.)

Beste iturria(k): EUS, XXIII (1978-1), 240 + ELRP, 9 (gaztelania) + BOG, 15

Idazte-urtea: 1960-1961-it (ELRZ)

Argitarapen-urtea: 1962 (Elorri)

Gaia 1: Idazlea

Gaia 2: Hizkuntza

Azpi-gaia: Idazlea: Hitza

Dokumentu mota: Lib + Inpr

Poesia / Prosa: Poesia

Itzulpen-hizkuntza: Gaztelania

Itzultzailea: Pedro de Anasagasti

Sinadura: A. Bitoriano Gandiaga

Testu-oharrak:
ELR-n ez zegoen euskara batuan; baina Euskera aldizkarian "h"ak behintzat sartu zituen. BOG-ek Elorri liburutik jaso zuen testua.
Olerki hau "Irakurtzen ari naizen azken poesiaz" artikuluaren barruan argitaratu zuen. Olerkiaren gaztelaniazko itzulpena baino gehiago horren laburpena eman zuen Antonio Arruek bere "Cuatro poetas vascos actuales" artikuluan (Euskera, VIII-IX (1963-64), 190. or.

Edizio kritikoa: Paulo Agirrebaltzategi
Gipuzkoa.net-aren logoa