Hasiera: Idatzi,
Amaiera: lasai al baledi!
Iturri nagusia: HGBN, 20
Beste iturria(k): HGBA, 39-40 + HGBS, 33 + HGB3E, 4 + AOB: 1
Idazte-urtea: 1969-it (AOB-O)
Gaia 1: Idazlea
Dokumentu mota: Dakt
Poesia / Prosa: Poesia
Itzulpen-hizkuntza: Gaztelania
Itzultzailea: Bitoriano Gandiaga
Testu-oharrak:
AOB-ko kopia da zaharrena, gaztelaniazko itzulpen eta guzti —HGB3E-koa horren fotokopia edo da—. HGBN-k hainbat aldaketa ortografiko sartu zuen, euskara batuaren aldera, makinazkoan, eskuz. Horiek jasota daude HGBS-n eta HGBA-n. Azken honetan bestelako aldaketa ortografikoren bat edo beste ere sartu zuen: baidut - bait dut, al - ahal.
(1) HGBA: "bait dut"
(2) AOB-ko makinazkoan "nazakanez larri" zegoen idatzita; eskuz aldatu zuen, eta "nindezanez" idatzi. Horrela pasa zen ondorengo kopietara.
(3) HGBA: "ahal".