Hasiera: Zeu zara zu kaioa
Amaiera: hunkituz, dardaraziz.
Titulua/Ezkaintza: Kaioa / Gabiota [Zurgai]
Iturri nagusia: Zurgai (especial Gabriel Zelaia, dic. 1992, 50. or.)
Beste iturria(k): MRN: 1 + AOB: 1 (gaztelaniazkoa) + BOG, 61 + BID, 225
Idazte-urtea: 1990 (ik. azpian 'Ingurune-Oharrak': ik.)
Argitarapen-urtea: 1992 (Zurgai)
Gaia 1: Poeta
Gaia 2: Poeta
Dokumentu mota: Inpr + Dakt
Poesia / Prosa: Poesia
Itzulpen-hizkuntza: Gaztelania
Itzultzailea: Bitoriano Gandiaga (Zurgai-n bertan diotenez)
Testu-oharrak:
MRN-n euskarazko eta gaztelaniazko testuak biak ditugu; AOB-n gaztelaniazkoa bakarrik daukagu. Zurgai aldizkariak euskaraz eta gaztelaniaz argitaratu zuen olerkia.
Ingurune-oharrak:
ik.: Zurgai aldizkariak dioenez: "Con motivo de la presentación del libro "Gabiota. Antología esencial", selección de poemas de Cabriel Celaya realizada por Félix Maraña, el poeta Victoriano Gandiaga, que asistió al acto celebrado en el Ayuntamiento de San Sebastián (21-04-90), compuso para la ocasión el poema del mismo título. La versión al castellano ha sido hecha por Gandiaga, quien ha preferido situar en este caso el título en euskera".
Zurgai aldizkarian, olerkiaren azpian, eskuz idatzitako testu hauxe dator, Gandiagak bere eskuz idatzia eta sinatua: "Zuri zor dizut Gabriel Zelaiaren ospaketa honetan parte hartzeko grazia. Bitoriano". Zeini esaten ote dio hori? Felix Maraña, liburuaren antolatzaile eta aurkezleari?
MRN-ko euskarazko testuaren azpian honako ohar hau dator, eskuz idatzita —itxuraz, Marian Lizarraldek, MRN sortaren jabeak—: "Donostian, 1990eko 4-21ean Celayaren Gaviota - Antología esencial liburuaren aurkezpenean, B. Gandiagak egin eta irakurriak". Zer irakurri ote zuen? Olerki hau berau bakarrik euskarazko eta gaztelaniazko bertsioetan? Ala "Kaixo zuri, kaioa" ere bai? Azken hau askoz lehenago idatzitakoa da; baina MRN sortan biak batera daude.