Bitoriano Gandiaga

Idazlanaren fitxa eta oharrak

Hasiera: Guztitariko lagunak

Amaiera: aurpegi hobez onhartzen.

Titulua/Ezkaintza: Guztitariko lagunak [Kaierak]

Iturri nagusia: UBM, 64-65 (UBMZ, 56)

Beste iturria(k): AOB: 1 + BASQ (www.basquepoetry. net) (gaztelania) + EGS, IV, 22 (gaztelania)

Idazte-urtea: 1974-1976-it (AOB) (ik. azpian 'Ingurune-Oharrak': ik.)

Argitarapen-urtea: 1977 (UBM)

Gaia 1: Euskara

Gaia 2: EHerria

Azpi-gaia: Euskara: Eskubidea

Dokumentu mota: Lib + Dakt

Poesia / Prosa: Poesia

Itzulpen-hizkuntza: Gaztelania + alemana

Itzultzailea: Koldo Izagirre + Bitoriano Gandiaga (gaztelania) + Gabriele Schwab (alemana)

Errezitazioa: Xabier Lete (KGO-2, A-164)

Testu-oharrak:
UBM-n argitaraturiko testua eta AOB-koa aski ezberdinak dira, nahiz eta olerki bakartzat hartzekoak izan biak. Bigarrenean argiago dago "euskaraz idaztea" dela arazoa; argitaraturikoan "euskal arazoa" da arazo.
Argitaraturikoaren ondoren osorik eman dugu AOB-ko makinazkoa, bertan eskuz egindako aldaerak kortxeteen artean jarriz. Badirudi, AOB-ko testua izatez lehenagokoa dela, beste zenbait olerki kidekorekin batera baitago. Olerkiaren gaztelaniazko itzulpena Interneten aurkitu dugu, “www.basquepoetry.net” atarian. Baina itzulpen ez hain landua autoreak berak egina zuen, EGS-n.
Olerki hau makinaz idatzita dagoen paperean beste hiru ere badaude; baina hau bakarrik argitaratu zuen UBM liburuan.

Ingurune-oharrak:
ik.: UBMZ iturria 1974-1977 urteen artekotzat jo dugu. Olerki hau, ordea, AOB-n ere badago, beste zenbait olerkirekin batera. Uste izatekoa da, UBMZ-ko testua baino lehenagokoa dela; horregatik 1974-1976 urte tartekotzat jo dugu.

Edizio kritikoa: Paulo Agirrebaltzategi
Gipuzkoa.net-aren logoa