Bitoriano Gandiaga

Idazlanaren fitxa eta oharrak

Hasiera: Ikasi nahia arrazoi jarriz

Amaiera: Atheneoa hautzez.

Iturri nagusia: UBM, 58-60 (UBMZ, 52-53)

Beste iturria(k): EGS, IV, 10/32 (gaztelania)

Idazte-urtea: 1974-1977-it (UBMZ)

Argitarapen-urtea: 1977 (UBM)

Gaia 1: Hiria

Gaia 2: Jendea

Dokumentu mota: Lib + Dakt

Poesia / Prosa: Poesia

Itzulpen-hizkuntza: Gaztelania

Itzultzailea: Bitoriano Gandiaga

Testu-oharrak:
(1) Larradigoiko auzoa: Irudimenezko lekua dirudi.
(2) Erdarazko testuak itzulpena dela dirudi; baina ez da hemengo euskarazko testuaren zuzeneko itzulpenaa; hala ere, euskarazkoaren gai berbera darabil ia ahapaldiz ahapaldi. Horietako bakoitzean euskarazkoan errepikatuta dagoen leloa ez da gaztelaniazko testuan ageri. Bestalde, gaztelaniazkoan istorioaren protagonistak berak hitz egiten du; euskarazkoan, berriz, Gandiagak botatzen ditu bertsotak protagonistaren istorioa gaitzat hartuta. Ez dirudi Gandiagaren beraren istorioa denik hemengo hau. Ohar hauek egin ondoren, euskarazkoaren azpian gaztelaniazkoa ematea egokitzat jo dugu, itzulpena bailitzan.

Edizio kritikoa: Paulo Agirrebaltzategi
Gipuzkoa.net-aren logoa