Bitoriano Gandiaga

Idazlanaren fitxa eta oharrak

Hasiera: Eguneko lanen

Amaiera: ogean baińo lehen.

Titulua/Ezkaintza: Eguneko lanen [Olerti]

Iturri nagusia: OLER (1969, III-IV, Azaroa-Abendua, 8-9 or.

Beste iturria(k): HGBN, 21-22 + HGBA, 37-38 + HGBS, 34 + HGB3E, 5 (eta 32-33) + BAG, 10

Idazte-urtea: 1969-it (EHB3E)

Argitarapen-urtea: 1969 (Olerti)

Gaia 1: EHerria

Gaia 2: Bizitza

Azpi-gaia: Bizitza: Lana

Dokumentu mota: Inpr + Dakt

Poesia / Prosa: Poesia

Itzulpen-hizkuntza: Gaztelania

Itzultzailea: Bitoriano Gandiaga

Sinadura: B. Gandiaga

Testu-oharrak:
Olerti-ko eta BAG-ko testuak berdinak dira, azken honetakoak handik jasotakoak direnez. HGB3E-ko euskarazkoa (5. orrialdekoa) ere berdina da guztiz.
HGBN, HGBA eta HGBS-ko testuak eta aurrekoenak bedinak izanik ere, aldaketa ortografikoak daude sartuta hauetan, euskara batuko orduko arauen aldera: ixila, hemen, ohe, hor, baina, hobeto, hartu, hemen, bait dut, bihotz, herri, gehiegi, dugu, haunditu, behar, haura, baina; HGBA-n “zuhaitz” ere sartuta dago, bestetan “zugaitz” dagoen lekuan.
HGB3E-ko (32-33 orrialdeetako) testua aurreko guztiak baino gaurkotuagoa dago euskara batuko ortografiari dagokionez —noizkoa ote da kopia hori?—.
HGB3E-n gaztelaniazko itzulpena dago gainera.
(1) HGBN, HGBA eta HGBS: "hilunaren"
(2) HGBN, HGBA eta HGBS: "Ez ahal dago Herria"

Ingurune-oharrak:
[I] Olerki hau 1969an Olerti-ren olerki-lehiaketan "Gaztańadi" titulupean lehen saria irabazi zuen olerki-sortakoa da nonbait.

Edizio kritikoa: Paulo Agirrebaltzategi
Gipuzkoa.net-aren logoa