Bitoriano Gandiaga

Idazlanaren fitxa eta oharrak

Hasiera: Kantari jaso nintzan

Amaiera: aireko oztińean.

Iturri nagusia: ELR-1, 153-155 or. (ELR-2, 117. zenb., 176-177 or.)

Beste iturria(k): ELRL, 106-107 + ELRP, 88-89 or. (gaztelania) + LXK, 79-80

Idazte-urtea: 1951-1955-it (ELRL)

Argitarapen-urtea: 1962 (Elorri)

Gaia 1: Bizitza

Gaia 2: Izadia

Azpi-gaia: Bizitza: Zoriona (poza)

Dokumentu mota: Lib + Dakt

Poesia / Prosa: Poesia

Itzulpen-hizkuntza: Gaztelania

Itzultzailea: Pedro de Anasagasti

Hiztegia:
* txirtxil = kilkirra (ik. ELR-2, 270. or.).
* oztin = urdinzuria (ik. ELR-2, 269. or.).

Testu-oharrak:
LXK-ko testua eta ELR-koa berdinak dira.
ELRL-ko aldaerak kortxeteen artean sartu ditugu.

Ingurune-oharrak:
Jesus Mari Sagarna musikariak bere “Hementxe, hemen dago nire kabia” kanta sortu zuen Gandiagaren hiru poemetako testuak lotuz: “Hementxe dago kabi epela” (5. ahapaldia), “Kantari jaso nintzan” (1. eta 2. ahapaldiak) eta “Txorien erromeria” (4. ahapaldiaren lehen lerroa). ADKL-n (285. or.) dago jasota Sagarnaren kanta.

Edizio kritikoa: Paulo Agirrebaltzategi
Gipuzkoa.net-aren logoa