Bitoriano Gandiaga

Baseko eremuak: Itzulpen-hizkuntza

Testua erdarara itzulita dagoen adierazi dugu eremu honetan. Gehin-gehienetan ‘gaztelania’ jartzen du; beste hizkuntzetara ere itzulita egonez gero, horiek daude seinalatuta (katalana, italiera, etab.); Gandiagak erdaratik euskarara itzulitako olerkiaren kasuan, ‘Euskara’ ipini dugu itzulpenaren eremuan.

Edizio kritikoa: Paulo Agirrebaltzategi
Gipuzkoa.net-aren logoa