Bitoriano Gandiaga

Idazlanaren fitxa eta oharrak

Hasiera: Negar egingo dut

Amaiera: malkoak izan ditzan.

Iturri nagusia: UBM, 199 (UBMZ, 143)

Beste iturria(k): AOB: 1 (gaztelaniazkoa: ik. “Lloraré”) + Z03, 68. or.

Idazte-urtea: 1974-1977-it (UBMZ)

Argitarapen-urtea: 1977 (UBM)

Gaia 1: Otoitza

Dokumentu mota: Lib + Inpr + Dakt

Poesia / Prosa: Poesia

Itzulpen-hizkuntza: Gaztelania

Itzultzailea: Bitoriano Gandiaga + Zurgai

Testu-oharrak:
Olerki hau eta "Baina, hala ere" orrialde berean daude UBM liburuan, 199. or. , baina badirudi, bi olerkitzat hartzen dituela, bakoitza bertsalitaz hasiz. UBMZ-ko testuan ere orrialde banatan daude biak. Era berean AOB-ko gaztelaniazko itzulpenak orrialde banatan daude: "Lloraré" eta "Pero con todo". Zurgai aldizkariak (2003 uztaila, 68. or.) bestela interpretatu zuen nonbait, eta olerki bakartzat jo zuen, gaia bakarra dutelako edo; eta gaztelaniazko itzulpen eta guzti eman zuen osorik, berak egindako itzulpenean. Gure aldetik bi olerkitzat hartu dugu (ditugu), eta erregistro banatan jaso.

Edizio kritikoa: Paulo Agirrebaltzategi
Gipuzkoa.net-aren logoa