Bitoriano Gandiaga

Idazlanaren fitxa eta oharrak

Hasiera: Artaso / lotan geldi

Amaiera: betiko abian.

Iturri nagusia: HGB-2, 165 (HGB-1, 169)

Beste iturria(k): HGBN, 107 + HGBA, 161 + HGBS, 135 + EGS, III, 4 + ARAN, 517 (1974) 139. or. + ARAN, 556 (1977) 139 or.

Idazte-urtea: 1972-it (HGBA)

Argitarapen-urtea: 1974 (HGB + ARAN)

Gaia 1: Arantzazu

Azpi-gaia: Arantzazu: Historiaurrea

Dokumentu mota: Lib + Inpr + Dakt

Poesia / Prosa: Poesia

Itzulpen-hizkuntza: Gaztelania

Itzultzailea: Bitoriano Gandiaga

Testu-oharrak:
HGBN, HGBA eta HGBS-ko testuak eta HGB-koa berdinak dira, salbu kortxeteen artean adierazitakoa.
EGS-ko testua gaztelaniazko itzulpen eta guzti dago. ARAN aldizkarikoa HGB-tik hartuta dago.

Ingurune-oharrak:
[I] Artaso (Artasoro) Elgea mendikatearen maldan dago; Arantzazu, berriz, Aloņaren maldan. Biak daude aurrez aurre; eta tartean, arrotik doa Arantzazu erreka, bi aldeak nabarmenki banatuz.
Honela dio ARAN aldizkariak Gandiagaren "Artasoko salmuak" ematean (517 zenb., 1974, 138. or.): "Gutxik baino ez daki Gandiaga mendi-ibiltari neka-ezin eta bakartiak dolmen bat aurkitu zuela, ordura arte ezezaguna eta katalogatu gabe zegoena. Dolmen hau Artaso deritzan tokian kokaturik dago, Elgeako mendien maldak egiten duen kolko zoragarri batean. Toki guztiz liraina da Artaso: zabalunetxo bat, mendi-muinoa, errekastoa, Aizkorri-Artzanburu eta Aloina mendi-lerroa begi bistan duzularik. Kondaira-aurreko gizonek ere bazekiten tokien hautazioa egiten!". Horregatik maite zuen hainbeste Gandiagak "Artaso", eta horregatik izan zuen hain pisu handia beraren poesigintzan. [II] Olerki hau HGB-ren 2. edizioaren "Epilogoan" dago jasota, bertako hainbat argibideren testuinguruan jarrita (213. or.).

Edizio kritikoa: Paulo Agirrebaltzategi
Gipuzkoa.net-aren logoa